?

Log in

Previous 10 | Next 10

Dec. 4th, 2008

wazzup!?!?!?!

alf_kuntij

Инструкция по использованию переводчиков

surikatka поделилась найденной у aveleen инструкцией по использованию переводчиков.

Инструкция по использованию переводчиковCollapse )

ИМХО: Написано кровью переводчиков.
PS Еще раз спасибо aveleen и surikatka.

Oct. 5th, 2008

Tux

fbs_by

англоязычный баш.

<Gamer> Bungee jumping is like getting a blowjob off your granny, It feels great but for christs sake don't look down.
**************
drool: i did a bit of an audit one month and discovered i had spent $600 on alcohol so i gave it up
drool: the auditing, not the alcohol
**************
<cannibal> Im playing tetris, and why won't the square pieces spin like the others?
**************
ElGarlic: Spending your life waiting for the messiah to come save the world is like waiting around for the straight piece to come in Tetris.
ElGarlic: Even if it comes, by that time you've accumulated a mountain of shit so high that you're fucked no matter what you do.
**************
Seppukakke: You know, in the Old Testament, God was full of Wroth and Vengeance. You did bad stuff, he rained brimstone down on your ungrateful ass or harrassed your people with 7 plagues.
Seppukakke: In the New Testament, its like he has turned over a new leaf, you don't hear some much of the nasty things he did to his people (because if you believe in it, everyone on earth is his creation)
Seppukakke: You know what happened around the time between the New Testament and the Old Testament?
Seppukakke: He got laid.

Sep. 30th, 2008

Tux

fbs_by

C праздником

Коллеги, поздравляю всех профессиональным праздником. Желаю адекватных заказчиков, удобных сроков, нормальных текстов, нормального форматирования, больших денег, неглючащий традос и много-много ТМ нахаляву.
Не вижу повода не врэзать сегодня.

Sep. 28th, 2008


rozoviyslon

моя переводческая практика

Вот решила выставить сюда свой дневник прохождения производственной практики. Это такой документ, который нужно обязателно сдать на кафедру вместе с переведенными материалами, (80000 печатных знаков с английского на русский и 20000 знаков с русского на английский), копиями оригинальных текстов, рабочими планами прохождения практики и характеристиками. Мои переводы будут проверяться руководителем, а вот дневник прохождения практики...... в глубине души я уверена, что его никто читать не будет. Поэтому я позволила себе вольный стиль. Но отчитаться надо. Надо чтобы он был. ДальшеCollapse )

Sep. 23rd, 2008

ojos by strange_icons

only_freedom

(no subject)

Просьба конечно на грани фантастики, но вдруг кто-то сможет помочь: Нужны иерогливы, обозначающие " свобода"  на языках любых индейских народов Латинской Америки, может кто-нить сможет помочь??? Тому заранее огромное спасибо

Sep. 10th, 2008

Tux

fbs_by

Баги русского языка

С подачи моего друга и идейного вдохновителя-создателя этого сообщества alf_kuntij начал искать баги в русском языке.
И вот что нашел:
Победить - ты победишь, он победит, но я - одержу победу.
Пронзить - (по схеме) я - сделаю дырку=)
Или попробуйте придумать отглагольное существительное, означающее процесс от "ткать".

Sep. 9th, 2008


hitra_lisa

Требуется переводчик трудных геополитических текстов с английского

Нужен человек, способный быстро и качественно, хорошим русским языком и с сохранением содержания оригинала, перевести с английского две серьезные книги по геополитике и проблематике связи геополитики с геоэкономикой и геокультурой. Авторы - канадец и североамериканец. Если переводчик ещё и заинтересован в дальнейшей работе геополитическим аналитиком и аналитическим журналистом - то совсем хорошо.
Предложения с резюме и, если есть, образцами переводов, присылать по адресу: mihrenin@mail.ru . Тема сообщения: переводчик

Aug. 14th, 2008


redios

[Вакансия] — переводчик с польского на русский

Здравствуйте. В крупную компанию для работы над несколькими проектами требуется переводчик с польского языка на русский. Удаленная форма сотрудничества, страна проживания значения не имеет. Оплата от 130 до 200 рублей за 1000 знаков с пробелами в зависимости от квалификации переводчика. Необходимо переводить тексты, содержащие светотехнические (и электротехнические) термины.




Read more...Collapse )

Aug. 6th, 2008

у забора

she_who_laughed

(no subject)

Друзья, очень прошу помочь!
Я ищу все, что связано с переводами с и на языки стран СНГ *(армянский, грузинский, азербайджанский, узбекский, таджикский и т.д.) - персоналии (имена известных и ныне живущих переводчики), может быть сайты, посвященные переводам, или у кого-то есть известные стихотворения русских поэтов (действительно известные, вроде Пушкин, Лермонтов, Тютчев и так далее), переведнные на эти языки?
Заранее огромное спасибо за любую помощь!

Jul. 6th, 2008

Glasses

cooljazzcafe

Пишу книгу

Всем привет!

Я пишу книгу об устном переводе и некоторых его тонкостях для заказчиков.

Буду рад идеям, критике, обратной связи!

За активное участие с меня конечный вариант книги и, если нужно, такая же обратная связь по вашим проектам! :-)

Площадка для работы -- здесь. Заходите в гости! :-)

Previous 10 | Next 10